トラックバックテーマ 第1550回「ペラペラになりたい外国語」

独語と露語の日常会話帳がそれぞれ一冊手元にある。

実践する機会は無いもののどちらも発音が美しい。
だから心中で単語の横に振られた片仮名の口語体を復唱したり、読み物として眺めている。

堪能になれたらいいなと考えるのはドイツ語。
例えば数字の二百は「ツヴァイフンダート」であって、
英語で言うハンドレッドをドイツではフンダートと発するのだね、と感心したが
ご当地の方々はこの発音に際する肺活量が並大抵ではない、と毎度思う。

因みにエイビイシイの「きらきらぼし」をドイツ語の発音で歌うと、
アー(A)ベー(B)ツェー(C)デー(D)エー(E)エフ(F)ゲー(G)。
いつも「ゲー」で鼻腔を無暗に振動させたくなって困る。
これは中学生時分に習った英語の先生による影響が大きい。

(ヴィンセント先生、カエルが潰れたような「ゲー」はまだ半死半生であります)
(未だに腹の中で潰し切れない自分などは一体どうすれば宜しいですか)

そして、Y(イプスィロン)で字余りになって断念してしまう。


そう言えば音楽の授業でシューベルト作曲「魔王」のLDを鑑賞して
ひと学年全員がちょっとした感銘を刻まれたのも忘れられない。
確かテノールかバリトンによる独唱であったと記憶しているのだが、
何とも言われないぶるぶるした動きと尋常でない鼻の拡がりと、
上半身だけばかに乗り出した変な佇まい。そして背後で淡々と演奏をしているピアニスト。
この二者の温度差が殊に強烈だった。

同時期に聴いた鉄道唱歌のドイツ語版があったら面白いだろうなと思うけれど、
ダークダックスの皆さんが「ぽっぽー」と汽笛を表現する部分はどうなるのだろう。

気になって仕方ない。

コメントの投稿

非公開コメント

Profile

総裁

Author:総裁

Recently
Calendar
03 | 2024/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
Sort
Past
Link